Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
The passage bears about the same relation to actual singing that romance novels do to the actual experience of love.
The snowfall bore about the same relation to a blizzard as a gentle breeze does to a gale.
It was inspired by PG Wodehouse's Jeeves and Wooster novels, but seemed to bear about the same relation to the original as The Da Vinci Code did to the Mona Lisa.
In May, Alan Gilbert and the New York Philharmonic sold out three performances of György Ligeti's absurdist opera "Le Grand Macabre," which bears about the same relation to Puccini as Francis Bacon does to Norman Rockwell.
Friendship on Facebook bears about the same relation to friendship in life, as being run over by a car in a cartoon resembles being run over by a car in life.
At this point, his protestations have about the same relation to reality that "Race to Witch Mountain" has to "Escape to Witch Mountain," the 1968 novel on which the film was partly based (and which had a kind of lonesome eeriness to recommend it).
Similar(54)
That stuff isn't about music very much," says Steve, hellbent on giving himself the same relation to Manc-beat that Rick Wakeman had to punk.
The relation between the new HF tests and a clinical sentence-in-noise test (the ASL) was found to be moderate to high (r = 0.67), about the same as the relation between the BB-triplet test and the ASL.
Information about the same day actions in relation to leaving the field for treatment/assessment and then returning-to-play was also taken from the injury reporting form.
This would result in conflicting expectations about the same objects, loss of logical relations between statements made with those concepts, and ultimately incoherence and miscommunication (Kuhn 2000 [1993], 232, 238).
Among whites, the largest group, 43%, said they expected relations between police and local communities to stay about the same, with about one-third expecting relations to worsen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com