Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the same diameter as" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the sizes of two objects, specifically their diameters.
Example: "The two pipes are about the same diameter as each other, making them suitable for the same fittings."
Alternatives: "approximately the same diameter as" or "roughly the same diameter as".
Exact(15)
Each is about one-third of an inch long and about the same diameter as the tubes that hold ink inside a disposable pen.
That's a problem because red blood cells are about the same diameter as small capillaries, and they have to change shape to get through.
The first successful one, patented in France in 1908, consisted of a lead tube, about the same diameter as safety fuse, filled with a core of TNT.
The fireball rose above the Jovian horizon in view of terrestrial telescopes and left a darkened region of violently churning gases equal in size to Jupiter's semipermanent Great Red Spot, a more or less circular region with about the same diameter as that of Earth.
At less than 1mm thick, and flexible, it rolls up to about the same diameter as the cardboard from a roll of paper towels.
The discs on the second, third, and fourth fingers are about the same diameter as the tympana.
Similar(45)
Meanwhile, trim the Gruyere discs to the same diameter as the dishes and cut into four segments.
These nanotubes had the same diameter as the seeds, which suggests that they will have the same properties.
To install, drill a hole the same diameter as the bolt through the board and into the block.
But the 777 engines, which have the same diameter as a 737 fuselage, will have to be shrunk to fit into the streamlined wing of the Sonic Cruiser.
Cut a new section of copper pipe the same diameter as the existing piping and sweat-solder it into the line with couplings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com