Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the rollovers" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to rollovers, such as financial transactions, retirement accounts, or any context where the term "rollover" is relevant.
Example: "We need to have a meeting to discuss the details about the rollovers in our investment strategy."
Alternatives: "regarding the rollovers" or "concerning the rollovers".
Exact(1)
Yes, auto companies should do more about the rollovers.
Similar(59)
Another would postpone the issuance of information to consumers about the rollover propensity of various types of vehicles, including sport utility vehicles.
The settlement also requires Ford to distribute information about the rollover dangers of sport utility vehicles and to limit safety claims in its advertising.
Move the cursor about, and the rollovers produce excellent dimestore thrills: colorful graphics, jubilant squeaks, and other non-functional pleasantries.
But company leaders refuse to talk publicly about the role of drivers in the rollovers.
Some of the rollovers may be caused by these factors.
Half (50.3 %) of the rollovers were single vehicle crashes.
In the automobile industry alone, the public still has raw memories of Ford's Jacques Nasser blaming Firestone tires for the rollovers of Ford Explorers that caused 273 deaths, and denials of Toyota and Audi about problems with their vehicles.
About 20percentt of the rollover deaths occur in sport utility vehicles, though such vehicles account for only 9percentt or 10percentt of registered vehicles.
She said her partner had been scanning his emails and learned about the EuroMillions rollover.
In 1999, for example, almost 2,000 Americans died in rollover crashes in SUVs, about one-fifth of the rollover-crash deaths overall, according to NHTSA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com