Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about the robustness of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the strength, durability, or reliability of a particular system, process, or concept.
Example: "The research paper focuses on the robustness of the proposed algorithm in various scenarios."
Alternatives: "regarding the strength of" or "concerning the durability of".
Exact(60)
"It's encouraging about the robustness of our methods".
He said that raised questions "about the robustness of this recovery".
"I have some concerns about the robustness of the work," she says.
The collapse raises concerns about the robustness of the process by which NHS organisations outsource health services.
The Fragility Index is a novel metric to inform about the robustness of statistically significant results.
However, the method of least squares does not give any information about the robustness of networks.
The taxi giant Uber is reviewing its systems in the UK after an investigation raised questions about the robustness of its approval procedures for driver documents.
It says something about the robustness of Rebeck's characterization and her humor that she makes you want this claptrap to be true.
A new report by Goldman Sachs is sharply pessimistic about the robustness of auto sales and the underlying health of the Big Three.
Abhishek Manu Singhvi, attorney for Vodafone: Something to be proud of about the robustness of Indian judicial system.
It also found that the commission did not follow up concerns about the robustness of checks done by the party into the donations.
More suggestions(15)
about the defensibility of
about the determination of
about the solidity of
about the rigor of
about the power of
about the durability of
about the resiliency of
about the fortitude of
about the cogency of
about the reliability of
about the resilience of
about the toughness of
about the witch of
about the extent of
about the apartment of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com