Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the representativity" is not standard in written English and may be unclear.
It could be used in contexts discussing the quality or degree of representativeness in a study, survey, or sample.
Example: "The researchers had concerns about the representativity of the sample used in the study."
Alternatives: "regarding the representativeness" or "concerning the representativeness".
Exact(3)
We were concerned about the representativity of the advertisement-recruited participants.
The number of included patients was lower than estimated, rising doubts about the representativity of the cohort.
Consequently, we were concerned about the representativity of the advertisement-recruited participants and therefore we compared the ratings of the inner urban and suburban route environments between the advertisement- and the street-recruited participants.
Similar(57)
The representativity factor became closer to unity.
Statistical methods are introduced to study the representativity of specimen.
The representativity of the results is better met, when regions are considered.
In this case the problem is how to decide the representativity of the opinions registered in Kundskap.
The variation between artificial corrosion procedures and within natural corrosion processes complicates the representativity of the cleaning tests for genuine historical objects.
The concept of the "representativity factor" has been well adopted since the late 1970's, particularly for fast breeder reactors (FBRs) and future reactor studies.
We consider also unstructured isotropic microstructures based on random adsorption algorithms and we carry out a convergence study of the representativity of the proposed unit cells.
The strength of the alliance resides in its reach and maybe more importantly, the representativity of perspectives from around the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com