Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about the registries" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing topics related to registries, such as databases, lists, or records.
Example: "The report provides detailed information about the registries used in the study."
Alternatives: "regarding the registries" or "concerning the registries".
Exact(1)
Detailed information about the registries can be found in our previous article (Schilcher et al. 2011).
Similar(59)
"I told Mr Harper he can certainly expect a tense debate about the registry".
Information about the registry is available at (800) 697-1220 or at www.consumer.state.ny.us.us
In Maine, concerns about cost have also been raised about the registry for drunken drivers.
If you get error messages about the registry, you can also try to restore a working backup file yourself.
The organizations have a vested interest in making sure people know about the registry, Mr. Zerwas said.
Google says it expects the pool of orphan books to shrink as authors learn about the registry and claim their books.
The proposed legislation would also require the Texas Department of Public Safety to provide educational materials about the registry to applicants for driver's licenses and personal identification cards.
The bill, which Mr. Schumer introduced last week, also calls for sending information about the registry with yearly tax forms and encouraging potential donors to sign up on the Internet.
This registration is relatively minimal, in that there is a distribution of the centre of the sequences about the registry plane, with a standard deviation of ≈ 1 Å.
"We want to be inspiring people with big dreams and big ideas to do it on a.Co., .Co Director Lori Anne Wardi told me about the registry's aspirations on the phone earlier, "We want to be a platform for the world's next great businesses".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com