Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about the reflecting" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be used in contexts discussing topics related to reflection, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The discussion was about the reflecting of light in different mediums."
Alternatives: "regarding the reflection" or "concerning the reflection".
Exact(3)
Reflected light contains information about the reflecting object and the illumination, which is unpacked by the brain.
Nothing about the reflecting glass exterior of DEI Inc. offers a clue that inside is an exalted garage built to harvest the fastest 720-horsepower beasts in stock car racing.
Listen to that mix below on Mixcloud, download via WeTransfer, and read along with a brief email conversation with Hauschildt about the reflecting pool that is Strands.
Similar(54)
In order to achieve these objectives, a fundamental preliminary stage is to extract information about the reflected signals in the frequency domain with high accuracy: this is essentially a feature extraction and estimation problem.
The intensity and quality of the returning signal also provide information about the properties of the reflecting target.
It must be about better reflecting the will of the people.
And it troubles me when I read things about people reflecting on the motivations of the employees at Freddie Mac.
Typically she introduced her husband with the joke about the haircut, reflecting her own keen political instincts.
The misconceptions about the schemes reflect the ineffective sensitisation and marketing of schemes among potential clients and other essential stakeholders as noted in Ghana and Senegal (9, 10).
The reluctance to talk about the platform reflects the delicate position that Mr. Romney is in when it comes to abortion policy.
Non-planners should therefore be better informed about the standards reflecting a healthy lifestyle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com