Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the qualitative" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to quality, characteristics, or attributes of something, often in academic or analytical contexts.
Example: "The research paper focuses on the differences in outcomes about the qualitative aspects of the two methods."
Alternatives: "regarding the qualitative" or "concerning the qualitative".
Exact(45)
Jeremy Paxman and John Humphrys are right to worry about the qualitative consequences of ever-tightening budgets.
"It's about the qualitative properties that the candidate takes to the position.
Strong claims are made about the qualitative differences between an American model of a brutally individualistic "market society" and a European model of social solidarity and the welfare state.
The website provides feedback about the qualitative aspects of service, such as whether patients were kept informed or treated with respect, that often tend to be ignored.
The service lets members post and answer questions about the qualitative aspects of neighborhood.
Knowledge about the qualitative development of hand movements in young children is scarce.
Similar(15)
Three proposals were unclear about the aim of the qualitative research.
In terms of non-staff resources, 19/32 proposals (59%) included information about resources to undertake the qualitative research.
Raman analysis has provided the qualitative information about the structure of the mixed oxide composite.
And it is the qualitative information about the geometric features of the model that are key to chaos explanations for Kellert.
Given a dynamical system specified as a system of governing equations, MAPS incrementally extracts the qualitative information about the system in terms of a qualitative phase-space structure describing steady-state behaviors, stabilities, and transient properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com