Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about the proportion" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or referring to a specific ratio or relationship between quantities or elements.
Example: "The report provides detailed insights about the proportion of renewable energy sources in the overall energy mix."
Alternatives: "regarding the ratio" or "concerning the fraction".
Exact(60)
Harold misquoted a statistic about the proportion of black women who are single.
Think about the proportion of our lives that are undertaken online and digitally.
The code was not specific about the proportion of sales that must be made at reference prices.
So far, we haven't got any statistics from Facebook or Twitter themselves about the proportion of users that report abuse/are reported for being abusive or about the proportion of content that is reported as such.
He says the caller has a point about the proportion of voters supporting Johnson at the election being similar.
Suppose you have an urn that you know contains only black and white balls, but you don't know anything at all about the proportion of each.
Those low in Openness to Experience were more sensitive to anchor information about the proportion of dangerous and threatening people in society (Study 1).
Secretary of Education Rod Paige opposes the proposals, saying decisions about the proportion of English and a child's native language should be made at the "point of instruction".
That represents about 15percentt of China's gross domestic product, or about the proportion that the United States spends on health care.
In the face of such daily violations of women's human rights, arguments about the proportion of women in Parliament can seem trivial.
But different countries have different spending needs and make different judgments about the proportion of income to devote to transfers and public services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com