Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about the possible impacts" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or analyzing the potential effects or consequences of a particular situation, event, or decision.
Example: "The report focuses on the research findings about the possible impacts of climate change on local ecosystems."
Alternatives: "regarding the potential effects" or "concerning the possible consequences."
Exact(7)
For that to happen, the company would have to think deeply about the possible impacts of imagery, and maybe dedicate itself to supporting causes less universally Silicon-Valley-approved than gay marriage.
Open image in new window Fig. 1 Level of concern about the possible impacts of climate change.
A 5-point Likert-scale question asked about the public's level of concern about the possible impacts of CC in the three countries.
What can we learn about the possible impacts of the 2007 reforms from evaluations of earlier Australian welfare reforms for low-income parents?
"We need Native scientists--geologists, geophysicists, and hydrologists--to tell the people about the possible impacts and negotiate with big companies that might not always have the best interest of the tribe in mind".
Note Survey participants were asked on a scale from 1 to 5, where 1 is "not at all concerned" and 5 is "highly concerned," how concerned they are about the possible impacts of climate change.
Similar(50)
But he is optimistic about the possible impact.
Many MPs expressed misgivings about the possible impact – whether deliberate or accidental – of the legislation.
We're in consultation with the community about the possible impact it will have".
The renewed violence also raised new worries about the possible impact on much-needed economic development.
Some have begun to show concern about the possible impact of the dispute.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com