Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "about the placement of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the location or arrangement of something, often in contexts like design, architecture, or organization.
Example: "We need to have a discussion about the placement of the furniture in the new office layout."
Alternatives: "regarding the positioning of" or "concerning the arrangement of".
Exact(56)
"It may well be a good conclusion to reach about the placement of a memorial, but we haven't gone far enough through the process".
Eriksson did not whine about the placement of the game.
"It was over something stupid," Mr. Fox recalled, about the placement of a campaign sign.
I am very concerned about the placement of this little boy".
"I can't say anything about the placement of a priest, that's our policy," he said.
His biggest disagreement was about the placement of the blog on the home page.
There are elaborate new regulations about the placement of elaborate new meters you should see my living room.
Workers at the planned sites of the bike-sharing kiosks seemed more ambivalent about the placement of the bicycles.
There are elaborate new regulations about the placement of elaborate new meters — you should see my living room.
How many educational endowments are there in Wilton, Conn.? Be careful about the placement of prepositional phrases.
Mr. Lehrer said he met with the "South Pacific" set and lighting designers about the placement of onstage speakers, since they affect sightlines at the Vivian Beaumont Theater.
More suggestions(15)
about the location of
about the confinement of
about the internment of
about the resettlement of
about the deployment of
about the investment of
about the institutionalization of
about the admission of
about the positioning of
about the locations of
about the investments of
about the witch of
about the extent of
about the apartment of
about the shape of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com