Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about the observations" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or referencing specific observations made in a study, report, or analysis.
Example: "The report provides detailed insights about the observations made during the experiment."
Alternatives: "regarding the observations" or "concerning the observations".
Exact(14)
In some cases, the information about the observations is only available as abstracted data, where the original raw data have been reduced to a summarized representation.
What is distinctive about the Observations is that it extends Newtonian science to the study of human nature.
Months later, back in Berlin, she talked about the observations with her supervisor at the Charité, tungiasis expert Hermann Feldmeier.
The household survey raised questions about the observations of rural households to the patterns of temperature over the past two or more decades.
Accordingly, the household survey raised questions about the observations of rural households to the patterns of precipitation over the past two or more decades.
What about the observations?
Similar(46)
We're talking about the observation wheel that's launching in Melbourne on 28 November.
It is equivalent to a structured directory listing with descriptive information about the observation.
Talk story about the observation deck of La Guardia Airport, where the writer waited for his little sister's plane to arrive.
The New Yorker, October 13 , 1975P. 34 Talk story about the observation deck of La Guardia Airport, where the writer waited for his little sister's plane to arrive.
By Ian Frazier The New Yorker, October 13 , 1975P. 34 Talk story about the observation deck of La Guardia Airport, where the writer waited for his little sister's plane to arrive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com