Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about the objection" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific objection or concern related to a topic or argument.
Example: "In our meeting, we need to address the points raised about the objection to the proposed policy changes."
Alternatives: "regarding the objection" or "concerning the objection".
Exact(6)
Tells about the objection to having missile sites near big cities... Sec.
It's not just the bad boys who do this.' " I asked Handelsman about the objection I commonly heard that John is a stronger name than Jennifer.
Asked later about the objection of Ms. Quackenbos, he said the exact amount of any settlement was a matter of private litigation and subject to final court approval.
Granted, it's more compelling to hear about the travails of the Little Sisters (who even merited a photo op with Pope Francis last September) than about the objection to contraception coverage held by the named plaintiff in the lead case, the Most Reverend David A. Zubik of the Diocese of Pittsburgh.
Correction: April 17 , 2003 Thursday An article on March 6 about the objection of residents near the Brooklyn Bridge to New York City's plans to move the Office of Emergency Management's headquarters to 165 Cadman Plaza East misstated the current and planned uses for the three-story building there.
There is naturally much that can be said about the objection.
Similar(54)
Tells about the objections and the artifacts.
Tells about the objections to Pittston's application.
Tells about the objections of the scientific community & the nuclear strategists.
Yesterday, the company declined to provide details about the objections raised by the overseer, Frederick B. Lacey, a former federal judge.
Tells about the objections raised by the radio company's officials to almost every sentence in his prepared speech.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com