Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the nickel" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a topic or subject related to a nickel, which is a five-cent coin in the United States and Canada.
Example: "The article provides interesting facts about the nickel, including its history and design changes over the years."
Alternatives: "regarding the nickel" or "concerning the nickel".
Exact(1)
Whether or not the United States ever does drop the penny, Congress will presumably have to do something about the nickel, which now costs almost a dime to make.
Similar(55)
Instead, once he had passed the most trying weeks he felt less impatient about "the nickel-and-dime stuff".
Although, there were some different catalysts used by former researchers, there was almost no investigation about the use of the nickel catalysts for this reaction.
On the double eagle, "E Pluribus Unum" is placed on the edge, an impractical setting on pieces about the size of the nickel and dime.
The President concluded to leave the One Cent piece unchanged, and there has been no discussion about any change in the Nickel piece".
He wondered what they did about the extra nickel.
"What we have is a crisis beyond [Queensland Nickel's] control … they can't do anything about the world nickel prices.
Despite the clinical advantages afforded by these stents their application has been limited by concerns about the large nickel ion content of the alloy.
"Who'd have thunk it?" Lewis, who has been an every-down player for most of his career, has quietly grumbled about his reduced appearances in the nickel package this season because of the rapid development of the rookie John Abraham (two sacks and one forced fumble against the Patriots).
With an exploitation of 108.8%, the nickel quantity was about 8.8% above the legal limit for fertilizers.
The working poor Barbara Ehrenreich wrote about in "Nickel and Dimed" would probably love to have just one or two of their pricey problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com