Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the new amendment" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing or referencing a specific amendment, typically in legal, political, or formal contexts.
Example: "The committee held a meeting to discuss concerns about the new amendment proposed in the legislation."
Alternatives: "regarding the new amendment" or "concerning the new amendment".
Exact(2)
It wasn't clear whether Collins was speaking specifically about the new amendment or the bill as a whole.
One of the many shitty things about the new amendment is it will make it illegal for gays to adopt children.
Similar(58)
Asked about this, a PayPal spokesperson said, "We will be sending a notification to our customers shortly with details about the new amendments, including when they will become effective".
Charities are hopeful about the prospect of MPs backing the new amendment when it comes back to the Commons next week.
The new amendment included fewer specifics about what civil unions would include and how they would be established, but it said that couples in civil unions would get "entirely the same benefits, protections, rights and responsibilities that are afforded to couples married under the law".
Gay rights activists were incensed by the new amendment.
The new amendment also gives the president legislative powers.
The new amendment also gives the president enhanced veto powers.
State regulators are calling the new amendment Wall Street's response to the investigation into analyst practices begun about a year ago by Eliot L. Spitzer, the attorney general of New York.
It schedules the new amendments to go before the people in about three months, followed within two more months by parliamentary elections.
The new amendments would facilitate expropriations of private property.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com