Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the multiple steps" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a process or procedure that involves several stages or actions.
Example: "The report will provide detailed information about the multiple steps required to complete the project successfully."
Alternatives: "regarding the various steps" or "concerning the several steps".
Exact(1)
Let's talk about the multiple steps needed to watch 3D content on your brand new 3D TV.
Similar(59)
They were assisted in their work by Danielle Carr Ramdath, a member of the Mellon Foundation staff and a Duke Ph.D. I welcome the support in today's report for our general response after learning about the incident and for the multiple steps announced in my letter of April 5.
Further steps were necessary for the gene expression input of the multiple-step decision tree method.
The answer is of course not, but it does help to think about cooking as you would about any project involving multiple steps.
Tomorrow's VPA conversations will be about more complex tasks with multiple steps and more nuance (exploring healthcare alternatives, planning a vacation, and buying clothes, to name a few scenarios).
The proof system consists of axioms about individual protocol actions and inference rules that yield assertions about protocols composed of multiple steps.
The data reveal multiple steps, including a dominant non-chiral intermediate step.
Our data support the notion of multiple steps of structural reconfiguration required for efficient target engagement.
Every update or response to the market required multiple steps; it cost time and performance.
The cycle involves multiple steps which include multiphase transport processes.
They're cluttered, overbearing, and force the user through multiple steps just to add a caption over top of a white girl crying about her iPhone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com