Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the midpoint" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a location, measurement, or concept that is near or related to the midpoint of something.
Example: "The data points cluster around the midpoint, indicating a balance in the results."
Alternatives: "near the midpoint" or "regarding the midpoint".
Exact(23)
This is the midpoint of this story about the midpoint of the year.
Judge Weinstein spotted a few closed eyes in the jury box at about the midpoint, and requested a stretching session.
The Childs and their associates were at about the midpoint of a demonstration tour that had begun in Seattle and would conclude in Honolulu.
At about the midpoint of that century, another Frenchman, Armand Fizeau, actually showed that light moved slightly more slowly against the flow of water than with it.
Because New Jersey is about the midpoint of the Boston to Washington commercial corridor, distribution centers at the exits ship to the entire region.
" When Afrojack went darker, more minimal, and with fewer exuberant vocals at about the midpoint of his set, it sagged notably.
Similar(32)
Constellation will gain control of a new, state-of-the-art brewery that is about at the midpoint of the 1,240-mile 1,240-mileween Texas and Mexico.
FINANCIAL TIMES In I.P.O., CDW to Fall Short of Boom-Era Valuation | The CDW Corporation disclosed plans to price its initial public offering at $20 to $23 a share, valuing the company at about $3.6 billion at the midpoint of that range.
It plans to sell 70 million shares at $17 to $20 each, which would raise about $1.3 billion at the midpoint of the range, valuing the company at about $10 billion, excluding options.
That would have raised about $501 million at the midpoint of the range.
What's surprising in the Freedom case is that the current equity holders are set to receive the remaining stock, worth about $3 million at the midpoint of the range.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com