Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about the measures" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing specific actions, policies, or strategies that have been implemented or proposed.
Example: "The report provides detailed information about the measures taken to improve public health."
Alternatives: "regarding the measures" or "concerning the measures".
Exact(56)
FT editor Lionel Barber is asking him about the measures Ireland has taken to reform its banking system.
In Baghdad he learned about the measures taken to give Iraqis control over the country's archeological excavations, which had been worked on by foreign archeologists.
Updated at 10.39am GMT 10.10am GMT There are plenty of stories in the papers today about the measures we're expecting in the autumn statement.
Some leading human rights groups expressed concern about the measures, noting that such decrees have led to rights abuses when invoked by various Colombian governments.
New York police officials spent the day contacting hotel security officials, residential apartment managers and museums about the measures to take to reduce their vulnerability.
I'm hopeful that Macri will put an end to it, but at the same time concerned about the measures that are going to be taken to achieve this.
The U.S. Travel Association should devote more effort to educating its members and less time complaining about the measures our government is taking to ensure our safety.
The local media has been uncharacteristically quiet about the measures, but foreign investors and well-off Indians should be watching closely.
Among Mr. Ivanishvili's responses has been to adopt a government strategy, hiring lobbyists in Washington to spread the word about the measures being taken against him.
Similar(2)
On the pitch England just about had the measure of South Africa in this match.
After that surely we have about got the measure of this by now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com