Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "about the labels" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to specific labels, such as in a conversation about product labeling, categorization, or tagging.
Example: "We need to have a discussion about the labels used in our inventory system to ensure clarity and consistency."
Alternatives: "regarding the labels" or "concerning the labels".
Exact(19)
[Because the new labels have just been approved, they may not yet be on drugs for sale.] But that's what's so ironic about the labels telling you to ask your doctor.
The first hint of the operation came in December 1998, when an inspector for the Fish and Wildlife Service at Baltimore-Washington International Airport noticed something odd about the labels in a shipment of caviar tins: the labels were of the peel-off variety, said Thomas Healy, the senior inspector in the agency's Baltimore office, whereas genuine labels on Russian caviar are glued on.
end{aligned} (67 Now, we discuss about the labels of A±.
The prior information about the labels of nodes in the graph, including the labeled nodes and the unlabeled ones, is initially expressed in the form of mass functions.
So if CBS/Last.fm deny sending data to the RIAA but don't say anything about the labels, they're being shifty again.
Combining the family's French know-how and New Mexico's lower cost of doing business, Gruet Winery in Albuquerque produces a high-quality sparkler wine columnists rave about the labels, which have won a number of awards that undersells rivals, mainly from California, by 25%.
Similar(41)
Jonny has mixed feelings about the label.
The films about the label?
"I don't think particularly about the label.
And what about the label preferences of out-of-towners?
Obs: What do you feel about the label Aga Saga?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com