Sentence examples for about the items so from inspiring English sources

The phrase "about the items so" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete thought and lacks context, making it difficult to determine when it could be used.
Example: "I have some concerns about the items so..."
Alternatives: "regarding the items" or "concerning the items".

Exact(2)

However, we are interested in your first intuitions about the items, so don't think too long about your answers.

These draft items were then sent to the team member responsible for coordinating the review efforts of external scientists (only this team member knew the identity of the external reviewers in terms of comments received about the items so that the reviewers could feel free to express their thoughts openly).

Similar(58)

The items are presented below and will henceforth be referred to as Q1, Q2, etc. Regarding Q3, the participants performed the tests before responding to the items, so they knew what the tests were about.

The average wardrobe is about 150 items, so this was incredible.

Arrange the items so they fit easily on each step don't forget about adding something special to the top.

I'd been very clear about the items I needed, so when he showed up with the wrong stuff I was ticked.

Now, obviously, I am an adult and can purchase tangible items, so forget about the traditional gifts.

The type of person Bose targets doesn't care about those items so they generally avoid talking about them.

As you start to think about what items you may want to donate, try letting your child pick out the item so they feel like it was their idea.

Retail stores are having a difficult time just selling items so think twice about your purchases because they maybe yours forever!

Someone may call or email you about your item so expect it.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: