Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about the interviews" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a topic or subject matter related to interviews.
Example: "I would like to discuss some important points about the interviews we conducted last week."
Alternatives: "regarding the interviews" or "concerning the interviews."
Exact(35)
Furthermore, there was no feedback from the interviewer to the RN about the interviews with the patients.
A selection of interviews (four) were conducted by one interviewer and observed by another for the purposes of enabling reflective discussions about the interviews and the role and influence of the interviewer in each one, as well as to identify any potential bias or stereotypes about T2DM that the interviewer may hold.
The interviewer kept a journal to document personal comments and reflections about the interviews.
Howard gave himself the chance to think about those questions more deeply when, two years ago, he decided to adapt Peter Morgan's play Frost/Nixon, about the interviews that David Frost did with Richard Nixon in 1977, in which the supposedly lightweight interviewer coaxed the former president into something like a confession.
"I pounded that drum about the interviews every chance I got," he told me.
She was assisted by David Crickmore of BBC Radio Leeds, who broadcast two programmes about the interviews.
Similar(24)
Tells about the interview.
So what about the interview?
He is enthusiastic about the interview.
Tells about the interview with the orchestra leader.
Tells about the interview with the "lovely" girls.
More suggestions(16)
about the surveys
about the interrogations
about the questionnaires
about the visits
about the statements
about the auditions
about the interviewees
about the interview
about the interviewing
about the maintenance
about the questioning
about the hearing
regarding the interviews
about the respondents
about the tel
about the hearings
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com