Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "about the impetus" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the motivation or driving force behind an action or idea.
Example: "The researchers wrote a paper about the impetus for their study on climate change."
Alternatives: "regarding the motivation" or "concerning the driving force".
Exact(14)
On Wednesday, he credited Regan for being honest about the impetus behind the decision to fire Kearney — not winning enough.
Intrigued, I contacted Stephen Poff, the mastermind behind the record, to get a few more details about the impetus and methods behind the project.
Kennedy told THUMP about the impetus to create the event via email.
THUMP reached out to Hazel and Douglas to ask about the impetus for the film and working with Homler.
Lipa, who wrapped her 2018 Self-Titled Tour in Colorado last month, wrote about the impetus for "Swan Song" on social media on Sunday.
We recently spoke to him over Skype about the impetus for the project and the politics of setting police scanner audio to ambient music.
Similar(44)
When I ask her how a painting comes about, what the impetus is, she fixes me with the Moorhead stare.
Perhaps it's not surprising, then, that the stories that move us the most are the ones that are, ultimately, about ourselves, with Christmas as the impetus for accessing those tender feelings the crux of sentimentality in Solomon's estimation that we suppress all year long.
"It's really about finding new commerce models now," Spector says of the impetus behind MeCommerce.
The aim of developing a deeper and more comprehensive understanding of how and why people learn [ 8] about MRSA was the impetus for this study.
As for Mr. Pai, whatever he may have known about Enron's finances, the impetus for selling his stock was a divorce in early 2000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com