Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about the freezing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to freezing temperatures, processes, or conditions.
Example: "The report provides detailed information about the freezing of water at different altitudes."
Alternatives: "regarding the freezing" or "concerning the freezing".
Exact(14)
"I don't recall specific discussions about the freezing of auction-rate securities".
Outside, it continued to rain, and the temperature hovered at just about the freezing point.
As the fighting continues in Sinjar, the refugees on top of the mountains are more worried about the freezing temperature.
Among the premises would be statements describing the conditions ("The temperature on the night of January 10th fell to −10 °C," etc)., as well as laws about the freezing of water, the pressure exerted by ice, and so forth.
And I'm sure if he were alive, he'd say, 'I want to be cremated and spread over the Keys.' When I first heard about the freezing, I thought it must be a mistake.
When asked about the freezing of Ted Williams, Senate Democratic leader Tom Daschle said only that he could "think of a lot of people he would rather see frozen". He spoke for all of us.
Similar(46)
We'll tell them about ice-bathing sessions in the freezing waters of Puget Sound.
Lots of irony when you think about the "frozen envelope" controversy that surrounded the team and Commissioner Stern during the 1985 N.B.A. draft lottery several decades later.
Although most social media users found the pictures amusing, one twitter user had a more serious point to raise about the frozen Hispanic sign.
Encased in such rubbery volume, they march about the boutique, freezing from time to time to resemble living sculptures.
This special publication provides information about the freeze damage sustained by the southeast peach crop on March 17-18 , 1967
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com