Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "about the fly" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a topic or subject related to a fly, whether it's a literal insect or a metaphorical reference.
Example: "The documentary was primarily about the fly and its role in the ecosystem."
Alternatives: "concerning the fly" or "regarding the fly".
Exact(15)
Was he anxious, then, about the Fly tour?
Psst! Heard the one about the fly that can drive your car?
The bill is obviously a response to Rep. Baca's frustration over continued protection of the Delhi Sands flower-loving fly, found in his district; it includes a lengthy litany of findings, all complaining about the fly.
Our work suggests that there may be more to learn about the fly immune system, as not all of the phenotypes we observe can be readily explained by its interactions with known immune responses.
This enabled his team to study individual neurons and make fundamental breakthroughs about the fly's brain development.
It enabled his team to study individual neurons and make fundamental breakthroughs about the fly's brain development.
Similar(45)
I'm not talking about the fly-infested, stinking, good-luck-finding-a-tomato-not-covered-in-mold variety.
With continuing doubts about the fly-half Charlie Hodgson's ability to fulfil the kicking role at this level, as well as reservations about their strength at the lineout, England cannot be backed with any confidence.
A sizeable British media contingent turned up for the New Zealand team announcement at their London hotel on Thursday, in the Lancaster suite no less, but Carter was not among the players put on parade, an obtuse decision considering most questions Hansen fielded were about the fly-half.
He felt similarly about the flying books.
And what about the flying air spirit?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com