Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about the extension of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a topic related to the increase or prolongation of something, such as a deadline, a project, or a service.
Example: "The meeting will focus on the extension of the project deadline to accommodate additional research."
Alternatives: "regarding the prolongation of" or "concerning the expansion of".
Exact(45)
"I hadn't actually thought much about the extension of his contract," Flower said.
His work is about the extension of the human into the universe, mine is about human vulnerability and fallibility".
But the struggle has always been about the extension of democracy from the political sphere to the economic sphere.
He confirmed a report about the extension of the cutbacks that appeared in the trade publication Advertising Age.
The paper also includes some remarks about the extension of the proposed method to a more general two-dimensional situation.
This paper is about the extension of the gas-kinetic BGK scheme to the shallow-water equations with source terms.
Similar(15)
We investigated how this orientation is brought about: by the extension of pseudopodia at those sides and/or by selective retraction of pseudopodia at other sides.
One of the new features we've been hearing about is the extension of Facebook Connect and the Facebook API to allow publishers to add a "Like" button to any piece of content on their site.
In the early stages, most of the increase came about through the extension of cultivation, but as land became scarcer, reliance had to be placed on increasing productivity per hectare.
For the considered reference scenario (column height 18 km), this leads to a variation of about 15%% in the extension of the hazard zone between Summer and Winter.
In Kyoto on November 16th, Mr Bush talked about his hopes for the extension of the democracy and freedom that he has wished on other parts of the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com