Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about the different terms" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or explaining various terms related to a specific topic or subject matter.
Example: "In this section, we will provide clarity about the different terms used in our research paper."
Alternatives: "regarding the various terms" or "concerning the distinct terms".
Exact(3)
This included articles about the different terms used for millennials, and what it's like to be a millennial, and even incorrect stereotypes about millennials.
Q: What about the different terms of uses you have?
How do you feel about the different terms being used in the media coverage of the Supreme Court taking up the Prop 8 and DOMA cases?
Similar(57)
Familiarize yourself with the different terms.
Each of the members have about five different terms we need to remember for each of their abilities: the official definition (generally some iteration of -omancer), the slang term for their ability, the insulting slang term for their ability, and a few nicknames tossed in for good measure.
"After the fact I think about it in different terms, but at the time, I didn't.
As well as the options of "male" or "female", Facebook will offer about fifty different terms people can use to identify their gender, such as androgynous, bi-gender or transsexual.
There were 250 terms missed by the phrase method and found by the doublet method (about 5% of the number of different terms found by the doublet method).
Some of them depend upon a confusion about the respective scope of different terms, which often amounts to a confusion about their logical priority.
The CV quantifies the relative spread about the mean or put in different terms, it measures the inverse signal-to-noise ratio.
Privately, though, Obama advisers talk about the special relationship in different terms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com