Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about the device for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific device and its purpose or function.
Example: "The report provides detailed information about the device for measuring air quality."
Alternatives: "regarding the device for" or "concerning the device for".
Exact(2)
I've been hearing about the device for some months, but it wasn't until CES that I actually encountered one.
Remember Sony's Vaio P ultra-mobile PC? Remember their American and Japanese PR campaign for it, with Sony being all vague and secretive about the device for weeks?
Similar(58)
The F.C.C. said it had been receiving several inquiries about the devices for legitimate use in hospitals, theaters and other locations.
"This was about opening up the device for everyone," Mr. Hotz said in an interview over his iPhone, which he was using on the network of T-Mobile, a rival to AT&T.
Equally, most patients found ways of dealing with this themselves, which involved experiential learning (i.e. trial and error approach) about how to use the device, for example: "No, odd times it blips...I call it blipping.
The technology blog Gizmodo, which Gawker owns, published articles last week about the phone after buying the device for $5,000 from a person who, according to the site, found it at a bar in California last month.
Currently six AA rechargeable Ni-MH batteries power the device for about 2 hours.
I've only had the device for about four days, so take some of this with a grain of salt.
The AS device was efficiently used as power source to light four red LEDs arranged in parallel for about 12 min after charging the device for 30 s at a current density of 1 A g−1.
Now, concerns about the high price of the device for severe allergy sufferers are being raised by another kind of customer: the federal government.
The first time, about a year before, he recommended the device for the same slow heartbeat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com