Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "about the conditionality of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the nature or terms of a condition in various contexts, such as legal, philosophical, or academic discussions.
Example: "The debate centered around the conditionality of the agreement, raising questions about its enforceability."
Alternatives: "regarding the conditions of" or "concerning the terms of".
Exact(2)
It is about the conditionality of citizenship, and the dilution of the British nationality of those of provable foreign extraction, irrespective of their dual-nationality status.
But by the end of the day, it was clear that Israeli officials were uncertain about the conditionality of Mr. Arafat's acceptance and wanted to hear from the leader himself.
Similar(58)
The conditionality of child benefit payments on education has had some success in other countries, however.
Even the conditionality of the OMTs can be seen as subjugating monetary to fiscal policy.
One reviewer suggests that the conditionality of the BFA-induced phenotype is a perfect system for such experiments.
"We have addressed shareholders' concerns about the conditionality and deliverability of our original offer," Micky Arison, the chief executive of Carnival, said today.
Examine the conditionalities of each deficit financing through borrowing.
It's time for Europe to stop playing the game, stop the extreme conditionality of the loans, and keep the structure together.
Some countries expressed concerns about the conditionalities attached to the CFF.
Draghi stressed the "strict conditionality" of the program in a speech in Frankfurt yesterday as he seeks to assuage German concerns.
Those making the film wanted to talk about how the "conditionality" attached to jobseeking was often an obstacle, Patrick says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com