Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about the computerized" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be used when discussing topics related to computerized systems or technology, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The seminar will focus on the challenges about the computerized systems in modern businesses."
Alternatives: "regarding the computerized" or "concerning the computerized".
Exact(4)
Tells about the computerized operation of the laser equipment.
The election, which brought him his third term, was criticized for numerous irregularities including state support for his campaign and questions about the computerized system for counting votes.
For now, at least, he is letting the union's lawyers talk about the computerized system baseball is using to monitor the umpires' pitch calls.
In addition, the union charged that the commissioner's office has refused to bargain in good faith by refusing to respond to requests for information about the computerized system that tracks umpires' pitch calls.
Similar(56)
"On the computerized we see it".
The Knight Rider GPS (www.knightridergps.com) takes both its sound and style from the 1980s television show about a computerized talking 1982 Pontiac Firebird named KITT.
With written inquiries we measured the impact of the computer program as perceived by the nurses and their opinion about (computerized) potassium control six months after the program had become part of routine care.
It started when, in 2011, I was writing about attempts to computerize the translation of natural language.
Tells about the Online Computer Library Center, which computerizes card catalogues.
The key to Forms 1099 is the IRS' computerized matching.
After collating the assessment forms the coordinator (corresponding author) computerized the information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com