Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the check" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific check, such as a payment or a document, in various contexts.
Example: "I have some questions about the check you sent me last week."
Alternatives: "regarding the check" or "concerning the check".
Exact(23)
What else would I be writing about?" The Check Isn't in the Mail The bill now sits in the state Assembly's state government committee, where sources said it will probably remain.
"You must have been sweating in the bank when the teller went to call Mrs. Skoglund about the check".
But Judge Sullivan said the disclosure rules required prosecutors to have told Mr. Sullivan about the check earlier.
I don't know, I don't know anything about the check -- and that's pretty much all I can comment about that".
"I could care less about the check," said a smiling Wagner, who had five birdies and just one bogey.
"In 2010, it was all about the check in," said Noah Elkin, a mobile industry analyst with eMarketer, an advertising and marketing firm.
Similar(37)
Check-In Rules Another way visitors to Europe can get tripped up (and sometimes gouged) is by overlooking rules about the check-in process.
Thousands of demonstrators, mostly sporting yellow shirts or armbands in allegiance to the revered king, settled in on the departure area or milled about the check-in desks as barricades blockaded the roads to and from the airport.
They write about the check-list capabilities that a product has or lacks, but reading these reviews doesn't let you know what it feels like to have the thing in your hand or on your desk.
Throughout the period the Youngs were receiving the payments, Mr. Young said, Mr. Edwards would remind him that he was not supposed to know about the checks.
It is not just about the check-in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com