Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the borrowing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to loans, debts, or the act of taking something temporarily.
Example: "The meeting will focus on the policies about the borrowing of funds for new projects."
Alternatives: "regarding the borrowing" or "concerning the borrowing".
Exact(8)
But fiscal experts worry about the borrowing.
However, a major concern about the borrowing process is that educational policies and practices that are effective in their original context may not prove effective elsewhere.
Jones rejects this and has also denied allegations that he asked executives at Sports Direct to lie about the borrowing.
On Monday, Mr. Paterson raised concerns about the borrowing permitted in the Ravitch plan, while acknowledging that he had not been briefed on the details.
The government said there were "anecdotal concerns" about the borrowing but "at this time the government does not consider the data sufficient to justify significant policy intervention".
If lenders had had better information about the borrowing of South Korea's private sector or the reserves of Thai banks, they would have pulled back sooner, and the eventual problems would have been less severe.None of this argues against opening the door.
Similar(52)
Devlin is unapologetic about the borrow, pointing out that the new context completely transforms the rain's meaning and effect.
5.20pm: Labour's Liam Byrne has put out a statement about the new borrowing powers announced for councils: Labour pioneered new borrowing freedoms for councils in our March budget.
They have responded by setting up companies, which they keep off the books, to raise money (hence the uncertainty about the scale of the borrowing).
In return, the debt ceiling rises immediately by $400 billion, about enough borrowing room for the Treasury to fund current spending until September.
Other Republicans are nervous about the upfront borrowing involved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com