Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The specifications are mind-numbing, but it seems the children can take them, for the letters article reads very similarly: boys boasting about the bore of their guns.The NRA might well ask what it could do differently.
Similar(58)
In writing this week about the bears of summer, I was reminded all over again how much people anthropomorphize — projecting themselves, or human values in general, on bears and other wildlife.
The teddy bear lying on the bed in Shepard's drawing was the real Christopher Robin's toy, Edward, the inspiration for the stories about the bear of very little brain and his friends in the Hundred Acre Wood.
REPORTER AT LARGE about the bear population of New Jersey, which numbers about 60 or 70.
By John McPhee The New Yorker, December 27 , 1982P. 42 REPORTER AT LARGE about the bear population of New Jersey, which numbers about 60 or 70.
Amid the welter of media comment about the bear market, much of the attention has rightly been focused on investors' disenchantment with stocks.
It was hard to draw conclusions about the Bears' viability because of the conditions.
Unfortunately, we do not have any data about the cost borne by the patients of this study; neither do we have any data regarding usual cost of antihypertensive drugs.
All the more opportunity to rant about the Bears' miserable season — or the decimation of the Bulls, now that Jordan, Pippen and Rodman are gone.
Respondents' decision autonomy were assessed by inquiring about who bore the responsibility of making decisions on household purchases including small and large ones, visiting relatives and friends, spending the wife's earnings, and the number of children to have.
Guardsmen muttered that the army had conspired against them; the army retorted that it was about time the guard bore its share of defence cuts like everybody else.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com