Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about the blurring of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the merging or indistinctness of concepts, boundaries, or categories.
Example: "The article explores the implications about the blurring of personal and professional identities in the digital age."
Alternatives: "regarding the merging of" or "concerning the indistinction of".
Exact(24)
"There is huge apprehension all through the newsroom about the blurring of lines," Schmidt says.
The movie is about the blurring of the ethical distinctions that people see and live by.
Ghost Dog was chiefly about the blurring of belief systems, cultural lines and ethnicities - a common theme in Jarmusch's films.
Mr. Maxwell's most eloquent statement to date about the blurring of despair and apathy in American lives (1 40).
I'm most concerned about the blurring of the management of economic exchange (trade and investment issues) and security competition (which includes maintaining a technological advantage over one's competitors).
Defense lawyers had to do their jobs, he said, "but this is not a case about the blurring of a line.
Similar(36)
"Some of the problems of the big banks were brought about by the blurring of the restrictions on where they could go.
With grumbles about the messy complications inherent in the blurring of disciplines coming largely from earlier generations, it is refreshing to see an artist from such a generation playfully critique that grumble, ageism, and most anything in her path, with her wildly irreverent parody and pastiche.
He also talks about how the blurring of marketing, PR and social media is bringing brands new opportunities to act as publishers and go direct to consumers.
We need to urgently think about how the blurring of lines between currencies and everything else will affect us, our relationships, and our physical economies.
Through the blurring of the rare variants the portion of unblurred data is reaching a plateau of about 70%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com