Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about the bite" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific incident or topic related to a bite, such as an animal bite or a food item.
Example: "The doctor asked me several questions about the bite on my arm to assess the situation."
Alternatives: "regarding the bite" or "concerning the bite".
Exact(5)
The commission did not ask about the bite, nor has Lewis produced evidence that Tyson bit him.
They talked at length about the bite, the intensity of the flavour, the meatiness, the unexpected heat at the centre of the burger and, of course, the missing seasoning.
Concerns about the bite the acquisition will take out of earnings for the foreseeable future caused investors to push down General Mills' share price by $2.6875, or 7.4percentto to $33.625.
In fact, in Mabry's case West may not have been wrong, at least about the bite marks.
Values in Table 2 are a statistical analysis about the bite force in both genders without any health and dentist problems done with their molars.
Similar(52)
Another report, on the Tenfield website, said the only people who cared about the biting were English.
We asked the 54-year-old author of "Stiff" and "Bonk," who lives in the Bay Area, about the bites and sips that take the fantastic voyage past her mischievous grin.
It will just be a minor bite and will not be a big injury, you shouldn't worry about the bird biting you.
I simply couldn't avoid writing a Quick Bite item about the Quick Bite deli.
There are a number of North Texas representatives speaking on their disciplines, including Dr. James Kennedy of the university's "mosquito wrangler department," about the Fight the Bite campaign.
The film gives us All About Eve without the bite, and Bergman's Persona without the anguish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com