Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about the bad consequences" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing negative outcomes or effects related to a specific action or situation.
Example: "We need to have a serious conversation about the bad consequences of ignoring the warning signs."
Alternatives: "regarding the negative effects" or "concerning the adverse outcomes".
Exact(2)
But several questions remain unanswered about the bad consequences of outsourcing: Do chief executives think about the long-term social consequences of their short-term economic decisions?
I think that this is more effective in educating my daughter about the bad consequences of having premarital sex.
Similar(58)
"Afterwards, you think about all of the bad consequences of that, and you regret, and you feel guilty".
Conversely, in the case of the enviable colleague, I do find envy appropriate, given her promotion, but nevertheless take myself to have sufficient reason to want and try to bring about not envying her, given the bad consequences for the departmental atmosphere.
Give the fictional child a 2nd chance, an opportunity to undo the bad consequences that resulted from the bad behavior.
He is worried about the unintended potential bad consequences of artificial intelligence (AI), such as machines making us their slaves.
Any inaccuracy in the admission decisions can bring bad consequences, either promising more resources than are available or bad user experience.
"You'll get bad consequences for kids and worse consequences for the poorest children".
"I would make the argument that yes, it is dangerous to talk about cultural stereotypes and it can lead to all kinds of bad consequences.
For example the electro smog that comes along with technologies could have bad consequences for health.
Bad style had bad consequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com