Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the assumption" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a topic or idea related to a specific assumption that has been made.
Example: "The report provides a detailed analysis about the assumption that increased funding will lead to better educational outcomes."
Alternatives: "regarding the assumption" or "concerning the assumption".
Exact(25)
Its name reflects a phrase we often hear bandied about, the assumption being that the private rental market is mainly made up of students, recent graduates or young workers, many of whom will never be able to afford to buy their own home.
Shakespeare is not convinced: My reaction is I'm worried about the assumption of vulnerability.
What about the assumption underlying the proposal, that a college education makes a person more employable?
And that's what makes me deeply cautious about the assumption that Labour has got this 2005 election in the bag.
U.S. JOURNAL: CRYSTAL CITY, TEXAS about the assumption of political & educational control by the city's Mexican-American majority, (85% of the population).
Yet she sympathises with the sentiments of Björk, who spoke out last year about the assumption that her male collaborators produce her music (she has just as much input and co-produces it).
Similar(35)
It's about challenging the assumptions about markets because of human irrationality.
Their honesty forced us to think hard about the assumptions we were making.
At the start of the committee stage last week their lordships raised questions about the assumptions of the government.
"Yes and no," says Finn. "It's more about the assumptions about what it is to be in a family of musicians.
Clayton and Clark Rockefeller give us an insight into how proper names manage to refer to things, but also about the assumptions we make about names.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com