Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the assistance" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to help or support provided in various contexts.
Example: "I would like to inquire about the assistance available for new students at the university."
Alternatives: "regarding the support" or "concerning the help".
Exact(15)
You are right that there is no one place where people can go to inquire about the assistance available.
Encourage your child to have discussions with the people who support them about the assistance they think they might need.
Ms. Keegan is still ecstatic about the assistance that she and her husband received to buy their house.
A partner at McLaughlin & Riordan, Mark Farrell, who is representing about 100 businesses, said he was still awaiting key details about the assistance.
I'm not talking about the assistance that Russia has been providing Ukraine for many long years, and I'm sure that we'll get back to that issue.
But in recent years, particularly after the heated disputes over covert aid supplied to the rebels in Nicaragua, information about the assistance has been more or less publicly debated.
Similar(45)
American independence would never have come about without the assistance of foreign fighters who helped a fledgling democracy achieve its freedom.
Don't we already know that young people playing basketball can challenge another player about traveling, without the assistance of a referee?
The policy change is supposedly about helping people become work ready, but in reality, it's about stigmatizing the assistance they need.
It is also negotiating with the city about how much of the assistance money will be returned.
In self-report measures, dental anxiety score was obtained by asking the children directly about their anxiety with the assistance of rating scale of scoring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com