Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the appropriate use" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing guidelines, policies, or best practices regarding the proper application of something.
Example: "The training session will focus on educating employees about the appropriate use of company resources."
Alternatives: "regarding the proper use" or "concerning the suitable use".
Exact(43)
I will educate them about the appropriate use of antibiotics.
In addition, a student in the audience asked Oates about the appropriate use of a pseudonym.
It aims to educate students to apply this training to decisions about the appropriate use of land and natural resources.
The goal is to draw more people into policy debates about the appropriate use of technology by police and other city departments.
The information below may help you address copyright questions about the appropriate use of works found in the Academic Commons collections.
He said Parakeelia raises "serious concerns about the appropriate use of commonwealth resources where a transaction has been entered into which ultimately converts taxpayer-funded parliamentary entitlements into political donations to the Liberal party".
Similar(17)
What they were differing about, above all, was the appropriate use of force.
These efforts may include advising parents to set clear rules and expectations about sexting and the appropriate use of mobile devices.
"Our discussion about civil rights and the appropriate use of force and all police tactics can only serve to make all of us – community members and police officers – safer," Lynch said.
It was a moment that launched countless discussions about race, sexuality and the appropriate use of giant foam fingers.
Then how will anyone know about the exact or the appropriate use of ECPs?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com