Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about the accommodation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing details or information related to a place of lodging or housing arrangements.
Example: "I would like to inquire about the accommodation options available for our upcoming trip."
Alternatives: "regarding the accommodation" or "concerning the accommodation".
Exact(9)
· Find out about the accommodation, the facilities and the place itself.
The most senior diplomat at the Mauritius High Commission in Delhi could be heard bitterly complaining about the accommodation.
There is nothing very fancy about the accommodation, but the location – close to the ferry terminal – and the service make it great value for money.
"Students applying through Clearing are advised about the accommodation options and if we are unable to offer a room, then we have sourced extra rooms by means of an agreement with an external provider," says Vivienne Robinson, accommodation manager.
Initial attempts to extradite Aswat had been blocked in April 2013 by ECHR judges solely on the grounds of the severity of his illness and that there were insufficient guarantees about the accommodation and treatment available to him under detention in the US.
The impact factor proposed in the paper has the ability to signal about the accommodation capacity that provides the lowest stress to a network.
Similar(50)
At nearly every tournament, he complained about the accommodations, he complained about the lighting, he complained about the audience.
They weren't any fussier about the accommodations than the last couple.
There could be no complaints about the accommodations for my four nights.
A tour book would not have kind things to say about the accommodations offered at the hilltop camp here.
Whatever booking method you choose, learn as much as you can about the accommodations and what the prices include.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com