Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about that location" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or inquiring about a specific place or area.
Example: "Can you provide more details about that location we discussed for the meeting?"
Alternatives: "regarding that place" or "concerning that site".
Exact(3)
First, about that 'Location & Commerce' business.
Every time they check in with their location-based service on Localmind, they can be sent a question about that location.
Not only does this mean you have to consciously think about that location each time you want to open the roof but also the passenger cannot activate the roof.
Similar(56)
Twitter acquires GeoAPI, a startup specializing in location technology, and the tech blogs are buzzing about the promise of geolocation -- about the idea that location-aware mobile devices will revolutionize how consumers and brands interact in the physical world.
She also interviews her subjects about what that location has come to mean to them.
At that location, about two miles from Stonehenge, the Stonehenge Riverside Project performed some of its most significant excavations.
But William McShane, the chief executive of Long Island Jet and the president of the Long Island Business Aviation Alliance, pointed out that the F.A.A. had expressed concerns about a store at that location.
And we only lasted in that location about one month.
Ask them about rental properties in that location.
He doesn't want to be any more specific than that about the location.
When the armories in Manhattan were closed to nonmilitary use after Sept. 11, the Art Dealers Association of America planned to move its Art Show to the Jacob Javits Convention Center, but eight dealers were so upset about the location that they dropped out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com