Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "about that gear" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing or referencing specific equipment or items, often in a casual or conversational context.
Example: "I wanted to ask you about that gear we discussed last week; do you think it's worth the investment?"
Alternatives: "regarding that equipment" or "concerning that gear".
Exact(1)
What about that gear.
Similar(59)
"It was bloody hard work, lugging all that gear about," says Steely D. "Very tiring.
Visit http://acesgivesback.com to learn more about the gear that gives back.
Think about the gear that you'll need.
None of this, of course, was helped by the fact he'd recently come under fire for naming his black pet dog 'Didier Dogba' (yes, after the black footballer), and made a derogatory reference to Asian people during a recent episode of Top Gear (read about that here).
I'll definitely be thinking about that the next time Top Gear puts a semi-famous British celebrity in a Vauxhaull Astra and sends them round the track – an experience I can now better sympathize with thanks to this new Street View addition.
Last week, he was the keynote speaker at a summit at Florida Atlantic University, where he talked about research that was geared toward helping people identify the symptoms of those in crisis and support those at risk of harming themselves or others.
I'm talking specifically about sites that are geared 100% towards mobile phones and have little to no PC web presence.
"It's bad when we create such an image of luxury about athletic gear that it forces people to kill over it," prosecuting attorney Mark Vinson told the court.
At the heart of this decision is an existential question about Top Gear that has been haunting the show, and the BBC, since before 2015 and Clarkson's departure.
Look for books or DVDs about that hobby, geared towards fat people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com