Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about that crap" is correct and usable in written English, though it is informal and may be considered disrespectful.
You can use it when discussing a topic or issue that you find unimportant or of low quality, often in a casual or conversational context.
Example: "I really don't want to talk about that crap anymore; let's focus on something more productive."
Alternatives: "about that nonsense" or "regarding that rubbish".
Exact(4)
Christ, in my opinion if you worry about that crap you go out there and you can't play.
"I don't think about that crap," Pujols said when asked about his struggles with runners in scoring position.
"I don't care about that crap and I'm sure he doesn't either," Scott said after the Lakers' shoot-around.
"Back in those days, you just didn't tell anybody about that crap".
Similar(56)
He said that he had never written anything worthwhile, that Gatsby was already dead and best forgotten, that nothing he had ever done would live, and not to give him any of that crap about great literature.
It's too bad that you cannot create jobs out of emotional maturity, because then, I would give a crap about that.
Also, I'm really too tired to worry about any of that crap.
Assuming that Webber wins tomorrow's GP and that's a big if especially if SV has anything to do with it, on taking the chequered flag, Mark should forget all that crap about "not bad for a number two driver" and say "that's what I'M talking about!
Perhaps you've seen how people manage on a shoe string, perhaps you've seen the awful conditions backstage in many theatres, perhaps you know about the crap wages that most people in the arts work with.
"Are you the guy who's been writing all that crap about us?" Mr. Palin barked at an approaching reporter.
Tony once described Freud's Oedipus theory as "that crap about every boy wanting to have sex with his mother".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com