Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about that also" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to refer to a previous topic or point while adding an additional comment or thought.
Example: "I appreciate your feedback on the project; I have some thoughts about that also."
Alternatives: "regarding that too" or "concerning that as well".
Exact(13)
Worries about that also hurt the banking stocks, as does speculation of higher taxes on the banking sector.
It is an opportunity for both parties to drive a positive and important change that you both care about – that also has the potential to increase both parties income.
We're looking back from it, toward the later Arch of Constantine, that we'll look at, at the very end of the course; the Palatine Hill in the upper left; the Roman Forum beginning over here, with the Temple of Venus and Roma that was done in the second century; we'll talk about that also later.
It comes with a number of constraints: finding a nonprofit one cares about, that also needs particular talents at a time and place that's mutually acceptable.
(I've just written about 200 words and earned £20. How about that?) Also, if you do this work, you shouldn't question what you do too much because you'll go mad.
But uncertainty about that also seems to have increased.
Similar(47)
Be particularly cautious about products that also contain THC.
Polydispersity index (PDI) of micelles determined by DLS was low about 0.15 that also reinforced the successful micelle formation.
The filmmaker first shot the José Saramago adaptation "Enemy," an elliptical movie about identity that also starred Gyllenhaal.
You can now cross "read an article about tacos, that also mentions Leonardo Da Vinci" off your bucket list!
The problem is particularly bad if someone is complaining to you about something that also makes you feel wronged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com