Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about stable" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a state of stability, but it lacks context and clarity.
Example: "The system is about stable, but we need to monitor it closely."
Alternatives: "nearly stable" or "approximately stable".
Exact(34)
But the demise of Doe's corrupt, abusive regime failed to bring about stable democratic government.
In the world of realpolitik, public reassurances about stable oil supplies count only up to a point.
Bloch wave analysis is then conducted for small perturbations about stable equilibria to predict corresponding wave propagation properties.
I will review what is known about stable mass transfer -- how do we find the mass transfer rates, and what we know about the angular momentum loss processes.
The importance of equity suggests a rethinking of "actuarialist" assumptions in conventional law and economics about stable and unbiased probabilistic information being available to parties and courts.
He said the general election was about stable leadership against chaos "and they seem to be on the side of chaos".
Similar(26)
For example, a specialist in horse properties can use a site to demonstrate knowledge about stabling, feeding and grooming.
The most prominent New York trainers who spent the winter here are talking about stabling somewhere else next year or bringing fewer horses.
If the horse is a show animal and needs shampooing more than once a month, then you might need to think about stabling the animal as their natural ability to cope in bad weather is undermined.
Again and again Lopate writes less about a stable subject than about his own constantly evolving views of it.
And anyway, jump racing isn't just about one stable (or just about the Cheltenham Festival, for that matter); everyone else gets a look-in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com