Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about sequestration" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to sequestration, such as legal, environmental, or financial contexts.
Example: "The report provides detailed information about sequestration and its impact on the environment."
Alternatives: "regarding sequestration" or "concerning sequestration".
Exact(35)
We're not talking about sequestration anymore!
Briawna Bailey does not know anything about sequestration.
5.35pm GMT House majority leader Eric Cantor's speaking on the House floor about sequestration.
No. Do you think they're sitting in the basement muttering about sequestration?
Just don't hold out for one who can speak coherently about sequestration or make a subject and a verb agree.
The speech came as Erskine Bowles and Alan Simpson, who chaired a bipartisan debt commission in 2010, expressed their concerns about sequestration.
Similar(25)
"The trigger mechanism that you talk about, the sequestration, is onerous for a reason.
In April 2013, the Federal Aviation Administration announced that it would be furloughing air traffic controllers throughout the year due to the automatic budget cuts brought about by sequestration.
This comes on top of budget cuts brought about by sequestration that have gutted critical programs across the country that offer borrowers housing counseling and rental assistance.
An additional specialised form of adhesion occurs during malaria in pregnancy, in which IEs adhere to syncytiotrophoblasts to bring about placental sequestration (Ref. 14).
On Thursday, Senator Patty Murray of Washington, who also served on the failed deficit committee, said in a statement: "This plan isn't about avoiding sequestration, it's about avoiding having millionaires pay their fair share.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com