Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "about our objectives" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals, aims, or purposes in a formal or informal context.
Example: "In this meeting, we will focus on the strategies we need to implement about our objectives for the upcoming quarter."
Alternatives: "regarding our goals" or "concerning our aims".
Exact(7)
But we also had to be strategic about our objectives.
"Rathlin has been the target of an unrelenting stream of misinformation, unfounded allegations about our objectives, scare-mongering and defamatory reputational damage.
But, if we learn anything from the events of the past decade, it is that we must proceed with clarity about our objectives and the means to achieve them.
We have been very clear about our objectives all year; we are executing toward those goals and will continue to do so".
"We spoke all week about our objectives and the way we were going to play and the players absolutely executed it perfectly," Biljon added to BBC Radio Cornwall.
"The team has been great about our objectives of playing well at the Olympics and just trying to make it as cohesive as possible," said Park, who played 102 times for Princeton Tigers.
Similar(53)
"At Go Fourth, we're quite open about our objective.
Mr McCluskey added: "I feel very positive about our objective of making certain that the plant stays open.
Nevertheless it is also important to report that the vast majority of people who contacted us about participation were very positive about our objective to examine the experience of EOLC in our province from their perspective.
"I think we're really clear about what our objectives are: promoting Australian writing and good writing, without trying to be elitist in any way..
And it is a policy that is very clear-eyed about what our objectives are, and what can be achieved in Afghanistan".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com