Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about next stage" is not correct in standard written English.
It lacks a preposition or article that would make it grammatically complete, such as "about the next stage" or "about a next stage."
Example: "We need to discuss the plans about the next stage of the project."
Alternatives: "regarding the next phase" or "concerning the upcoming stage."
Exact(1)
"I am worried about next stage funding cuts, I know locally that local authorities have been working to protect children's services but they've told me that they won't be possible in a next stage of cuts.
Similar(59)
For many who live, work and study in Bournemouth, it is about the next stage in the seaside town's development, about seizing the attention to highlight a small town on the south coast with lofty ambitions.
Romin Sutherland from Z2K has been advising families that they need to think about the next stage of benefit cuts when they think about leaving their homes, so that they do not find themselves moving a couple of miles out of Westminster this year, only to be forced by the overall benefit cap to move out further in 18 months.
But what about the next stage?
It is about the next stage: deciding what to keep.
"We haven't thought about the next stage really," says Morter.
Now incarcerated in Ulster Correctional Facility in upstate New York, Mr. Khan is already thinking about the next stage of his career.
Earlier this month, Odermann and Pérez spoke about that next stage over drinks at a restaurant in New York.
He said: "It's the eurozone that is taking forward discussions now about the next stage of dealing with Greece's substantial problems.
It's basically in stages and you don't think about the next stage until you've finished the one before.
Nathan talks about the next stage in that evolution, that the 'next version' of Ava will mark the moment of the 'Singularity'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com