Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about knack" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a talent or skill, but it lacks context and clarity.
Example: "She has a knack for solving complex problems quickly."
Alternatives: "about talent" or "about skill".
Exact(1)
And nobody ever said that about Knack.
Similar(59)
One student who was "terrific" at partying, Mr. Winerip writes, wrote an essay about his knack for organizing social events.
But these missteps did not faze Mr. Seo, who likes to tell reporters about his knack for making the best of things.
Dr. Warren wasn't about to reveal that sequence before Sunday's race, but he did elaborate slightly about the knack for finding good air when you are behind or alongside another car.
About her knack of using sharp brief descriptions full of sensory details to add weight not only to the world she is describing, but to the emotions of the people within it.
Sixty years on, with the nation once again getting ready to feel pleased about its knack for putting on a gorgeous display, the Victoria & Albert Museum in London is showing Ballgowns: British Glamour Since 1950.
It may not be the most obvious reaction, granted, but my first thought when hearing news that David Nicholls had written Us, his follow-up to his bestselling novel One Day, wasn't about his knack for "unputdownability" or his enviable ability to write novels that cry out to be adapted into blockbuster movies.
"Life is good!" Forbes.com recently spoke with Mullen about his knack for racing, both on the water and on the tracks.
She's actually been honing it for years, having spoken back in 2009 about her knack for the game.
Tony Romo (DAL) vs. Washington — Say what you will about Romo and his knack for "choking" when it matters most, but last weekend's game would have been just another laugher for Peyton Manning and the high-powered Broncos offense without Romo's 506 yards and 5 touchdowns, and nobody in fantasyland who owns him is going to complain about that.
About her uncanny knack for exposing society's callowness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com