Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about its case" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific situation, issue, or legal matter related to a subject or entity.
Example: "The lawyer provided an update about its case, detailing the next steps in the legal proceedings."
Alternatives: "regarding its situation" or "concerning its matter".
Exact(7)
"It suggests to me that the government is nervous about its case," he said.
Which team sounds confident about its case?
News UK's decision saves the taxpayer millions of pounds and was made because the company did not wish to become embroiled in a protracted argument about its case.
The new ruling by the information commissioner follows a three-year campaign by the journalist Chris Ames, who believes the Government is withholding key information about its case for the war.
Parties tend to litigate when at least one side is overly optimistic about its case.
Real's legal counsel, Bob Kimball, says the company is confident about its case and wants the world to "see, hear and feel the impact they've had on the marketplace".
Similar(53)
But it will not be shy about presenting its case – especially in attacking its opponents as "terrorists".
It is also the way the government went about building its case.
To top it all off, the issue has an ideal boogeyman in the United States military, which has been relatively quiet about making its case for the bombing exercises.
"Well, Switzerland has done that, so why shouldn't we?" In Lawson's defence, the remain campaign can seem just as oddly relaxed about making its case to the undecided.
The child of ethnic Germans who came back to the motherland from Hungary, he is aware, too, of the ghosts that could be conjured up in such countries as Poland and the Czech Republic by a German-led expansion of the EU to the east.All the same, he reckons that Germany should be less shy about making its case to the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com