Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about information that" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing or referring to specific details or topics related to information.
Example: "The report provides insights about information that is crucial for our decision-making process."
Alternatives: "regarding the information that" or "concerning the information that".
Exact(60)
Sure, we can be overwhelmed with diagrams about information that are as informative as a blank dictionary, but the most successful among them are capable of producing images of strange beauty where data becomes something visually serene.
Well how about information that makes their lives easier?
As with social media background checks, there are concerns about information that is surfaced.
There was some snobbery about information that was written down to begin with.
This means that the country may never learn about information that does not go into an indictment.
Going straight to the source also allows you to learn about information that hasn't been filtered through the Admissions Office.
Federal courts and most state courts do not require defense lawyers to tell prosecutors about information that could impeach the credibility of a prosecution witness.
"I make no apologies," Mr. Obama said, about being concerned about "information that might compromise their missions or might get them killed".
Since Edwards's departure, his successor has made public a few more paragraphs in the report about information that pointed to a White House advance-team member.
Schweitzer and Croson found that 61% of negotiators came clean when asked about information that weakened their bargaining power, compared to 0% of those not asked.
The diplomats taught the groups, faculty and executives alike, to think more broadly about information that is not obviously relevant to a given negotiation but is crucial nonetheless.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com